Ha, ha... I just saw the "Hecho en Pavo" one above. I hadn't seen it before! It's amazing!
About the verb "shit", I always assumed it was regular, but it makes sense that it'd conjugate like "sit". In English, it is very common for informal words to lose their correct usage in grammar. This is not so in Spanish, my language, in which very informal words are often irregular or defective and very uneducated people can and will use the correct conjugations nevertheless. I don't mean that grammar mistakes don't exist; they are pretty common. Only they are not hand-in-hand with informality. The verb for "to shit", however, is regular in Spanish. On the other hand, one of the translations of the verb "to skid" is irregular and people use it correctly all the time.