News:

Herr Otto Partz says you're all nothing but pipsqueaks!

Main Menu

Other languages chat (aka topic of babel)

Started by Overdrijf, September 16, 2010, 12:43:13 PM

Previous topic - Next topic

CTG

#30
Do you have common Stunts expressions in your own language? How do you say the name of track elements?

Mostly I use the English word even when speaking about it in Hungarian, but there are some "national" versions, too:

replay = visszajátszás
ramp = ugrató (and some folkloric versions, like ugrasztó, ugrajtó :D)
powergear = kiakasztás
powergear next to the fence = LOME kerítéstaktika :D (invented by Akoos LOME in the late 90s)

And the simple translations:

pipe = csö (with long ö)
tunnel = alagút
finish = cél
bridge = híd
banked corner = dölt kanyar (long ö)
manual gear = kézi váltó

BonzaiJoe

I haven't talked to anyone about Stunts technicalities in Danish since I taught Lise to play in 2004. I guess there's a few concepts I'd still use Danish words for:

finish line (målstreg)
icy corner (is-sving)
and bridge, road, grass etc. (bro, vej, græs)


Back when I was a kid, we used "flyvehop" (translate to "flying jump" or "flight jump") for jumps.
But we can't be quite sure.


CTG

The nomenclature used by Kalpens in the 90s would be quite interesting (or the Loehrers). Aerial stunts = FLUGKUNSTSTÜCK ? ;D

zaqrack

you forgot corksrew = dugóhúzó
and slalom is szlalom in Hungarian, but I tend to call it szalonna (bacon)
I have also never called grass grass. Its f?.

CTG

Quote from: zaqrack on February 08, 2013, 01:55:56 PM
you forgot corksrew = dugóhúzó

I've never used "dugóhúzó" for that element.

alanrotoi

I use almost all the words in english, but:

bridge: puente
pipe: caño
crashed car: la puta madre

For 4dsl site I translated everything to make it easier for everybody, ie,:

power gear: alta velocidad (it means high speed)
replay handling: manejo de replay
magic carpet: alfombra voladora

CTG


Chulk

Quote from: alanrotoi on February 08, 2013, 05:38:20 PM
crashed car: la puta madre
Jajajajaja!!!!

I tend to use as much Spanish terms as I can, mainly due to Aburaf's and Alan's :P poor English knowledge.
Yes, it is me. No, I'm not back at racing (for now...)

alanrotoi

Yes, he said "replay" and I didn't undestand  :-\

Akoss Poo a.k.a. Zorromeister

Quote from: CTG on February 08, 2013, 11:35:12 AM
replay = visszajátszás
powergear next to the fence = LOME kerítéstaktika :D (invented by Akoos LOME in the late 90s)

Correction: invented by Ákos LOKE in 1996/97.

Replay is "ripléj".  ;D
Chürműű! :-)

1000.08 km

zaqrack